Bei jeder Konferenz kommt es auf guten Ton an.
Er ist aber absolut entscheidend, wenn Simultandolmetschen wirklich funktionieren soll. Nutzen Sie unsere Erfahrung aus über drei Jahrzehnten in diesem hochspezialisierten Bereich bei Präsenzveranstaltungen oder auch virtuell, mit zwei oder auch mehr Sprachen.
In über drei Jahrzehnten haben wir Erfahrung gesammelt, von der Sie nun mit uns profitieren.
Vom Tischmikrofon, über Beschallung bis zu Dolmetscherkabinen und Drahtlos-Empfängern.
Unser Equipment und Service in diesem Bereich ist erstklassig.
Technik für Simultanübersetzung
Wir bieten die komplette Dolmetschertechnik inklusive Dolmetscher-Kabinen, Drahtlos-Empfängern, bei Bedarf auch mit Beschallung (also Mikrofone, Lautsprecher und Mischpulte) sowie Unterstützung bei Videokonferenzen (Zoom, Teams, Webex usw.)
Dabei legen wir großen Wert auf erstklassiges Equipment und ebensolchen Service. Die beste Simultandolmetscheranlage nützt Ihnen nichts, wenn das Setup falsch aufgesetzt oder sie falsch bedient wird. Wir wissen genau, was die Simultandolmetscher benötigen, vor allem wenn nicht nur in eine Fremdsprache gedolmetscht wird, sondern gleich auf Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch und auch mehr Sprachen.
Mit dieser hochspezialisierten Technik haben wir seit 1988 Erfahrung – und kennen uns auch in vielen Locations im Raum Frankfurt aus. Deshalb können Sie bei uns sicher sein, dass Ihre Teilnehmer am Ende alle auch die richtige Sprache hören.
Simultanübersetzung bei Videokonferenzen
Auch bei Videokonferenzen können wir Sie professionell unterstützen. Dazu haben wir einen so genannten Hub für „Remote“-Dolmetschen eingerichtet, also eine Art Dolmetsch-Studio, von dem aus die Simultandolmetscher sich zu 100 % auf ihre Arbeit konzentrieren können, ohne durch Technik abgelenkt zu sein.
Auch Ihnen als Veranstalter halten wir so den Rücken frei. Die Übersetzung wird einfach zugeliefert, ohne dass Sie sich auch noch darum kümmern müssen.
(Mehr dazu…)